A wessexi Nagy Alfréd király udvarában fordult meg a 9. században Ohthere, egy norvég kereskedő. Elbeszélése az eredetileg latin nyelvű Historiarum Adversum Paganos Libri VII fordításában, az óangol nyelvű Orosiusban maradt fenn. A forrás szerzősége és keletkezése ideje kérdéses, ám számos olyan szempont akad benne, amelyet elődásomban tárgyalni szeretnék. A mű részletesen bemutatja észak-Norvégia topográfiáját, és Ohthere utazásának állomásait – ezen keresztül pedig a norvég kereskedő tudását a más skandináv országokról. Szomszédos népcsoportok, azok szokásai és nyelvük is részét képezik Ohthere beszámolójának. Számos hipotézist született a norvég kereskedő által megnevezett helynevek beazonosítását illetően, amelyek alapján rekonstruálni lehetne kereskedelmi útvonalát. Arról is képet kaphatunk, hogy hogyan is élt egy tehetős skandináv a 9. században, mivel és hogyan kereskedett.
Előadásom zárásaként pedig szeretném bemutatni készülő fordításomat Ohthere elbeszéléséből, felvázolva a projekt kihívásait, nehézségeit, és bemutatni pár részletet az eddig elkészült munkából. Célom, hogy magyar nyelvű bevezetővel, magyarázatokkal ellátott munkát készítsek.